Musique: Deck The Hall (Fa la la la la)

By
Updated: novembre 19, 2010

Chanson de Noël

Deck The Halls, ou Deck The Hall selon la version, est un chant traditionnel de Noël et du jour de l’An. La mélodie, qui date du XVIe siècle, est d’origine galloise, et provient d’un chant intitulé « Nos Galan ». À l’origine, on présume que le refrain était joué sur la harpe. Cette présomption se base sur le fait que la mélodie a d’abord été découverte dans un vieux manuscrit musical, écrit John Ddall Parry, harpiste ayant vécu au Pays de Galles entre 1710 et 1782. On croit cependant que Deck The Halls pourrait remonter à une date antérieure.

Magie de Noël

Par la suite, soit en 1784 et 1794, la composition a été publiée dans les éditions du harpiste « Edward Jones’s Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards ». Le poète John Ceiriog Hughes a quant à lui écrit les premiers textes qui ont été édités pour la pièce « Nos Galan », qui soit dit en passant, signifie Saint-Sylvestre.

Au XVIIIe siècle, Mozart a lui-même joué cette mélodie dans un duo de piano et violon. Quant aux paroles qui constituent la version anglophone, elles dateraient du XIXe siècle.

À cette époque lointaine, les chants de Noël étaient plutôt dansés que chantés. D’ailleurs, on rapporte que l’Église s’était vivement opposée à ces danses folkloriques. Par conséquent, les airs qui, à l’origine étaient joués pour accompagner les chants de Noël, ont du être séparés de ceux qui faisaient partie de danses originales, mais ils ont toujours été cités à titre de chant.

Deck The Halls est toujours très populaire dans le Pays de Galles, et on y danse encore sur cet air. Quant à la version qui a été popularisée en anglais, elle ne constitue aucunement une traduction de la version galloise. Néanmoins, elle permet d’établir un rapport avec la danse, en raison de la mention de l’expression « follow me in merry measure », « measure », étant synonyme de dance.

Pendant la réinvention victorienne de Noël, Deck The Halls a été transformé en chanson anglaise traditionnelle de Noël. La première version anglophone est apparue dans « The Franklin Square Song Collection » en 1881.

Nat King Cole, Frank Sinatra et Dean Martin, Bundock, The Miracles, Julie Andrews, Loretta Lynn, Everly Brothers, John Denver, Lou Rawls, The Monkees et Neil Diamond sont au nombre de ceux à avoir interprété Deck The Halls. Quelques orchestres l’ont également jouée en concert, dont celle d’André Rieu, le Royal Phil Harmonic, 101 Strings Orchestra, et le Moscow Symphony Ochestra.

Vidéo (Youtube)
Deck the Hall – Disney

Deck The Halls – Aly & AJ

Deck the Hall – Humour Karaokee d’animaux

Extrait du dessin animé « la Belle et la Bête »

Version moderne par Bundock

Paroles version francophone

Tant qu’la neige tombera ce soir
Fa la la la la la la la la
Et qu’ le ciel aura son voile noir
Fa la la la la la la la la
Ils garderont en eux l’espoir
Fa la la la la la la la la
Leurs sourires deviendront vivants
Fa la la la la la la la la

Les enfants sont plutôt sages
Fa la la la la la la la la
Fiers et beaux comme des images
Fa la la la la la la la la
Ils garderont leurs yeux ouverts
Fa la la la la la la la la
C’est leur nuit, c’est leur Noël
Fa la la la la la la la la

Ils garderont leurs yeux ouverts
Fa la la la la la la la la
C’est leur nuit, c’est leur Noël
Fa la la la la la la la la

Le village est endimanché
Tous assis devant l’curé
Quelques-uns sont impatients
Pour découvrir leurs beaux présents
Un vrai présent ne peut s’emballer
Fa la la la la la la la la
C’est dans le coeur qu’on doit le trouver
Fa la la la la la la la la
Quand qu’la neige tombera ce soir
Fa la la la la la la la la
C’est Noël, oui c’est Noël
Fa la la la la la la la la

Paroles version anglophone

Deck the halls with boughs of holly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
‘Tis the season to be jolly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Don we now our gay apparel
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la.
Troll the ancient Yule-tide carol
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la.

See the blazing Yule before us.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Strike the harp and join the chorus.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Follow me in merry measure.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
While I tell of Yule-tide treasure.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Fast away the old year passes.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Hail the new year, lads and lasses
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Sing we joyous, all together.

Christmas - Noël

Commentaires (Facebook):

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *